начало

Парламентът си избра правна комисия, но без ръководство Парламентът си избра правна комисия, но без ръководство

Отнемане на дете - насила

Брак, развод, наследство
Правила на форума
Правила на форума
Темите в този раздел на форума могат да бъдат само на български език, изписани на кирилица. Теми и мнения по тях, изписани на латиница, ще бъдат изтривани.
Темите ще съдържат до 50 страници. Мненията над този брой ще бъдат премествани в друга тема-продължение, със същото заглавие, като последното мнение от старата тема ще съдържа линк към новата, а първото мнение от новата - линк към старата.


Re: Отнемане на дете - насила

Мнениеот Гост. » 15 Окт 2009, 13:24

plamen_penev написа:
cocose заключи:
Бря, още един кон с капаци

Всичките с капаци, само cocose оката! :lol:


:roll: Много съдържателно мнение, като за първи спам.
Пенев, спести агонията за всички ни и ако имаш да кажеш нещо по същество- да те прочета, ако ли не- зряща съм.
Гост.
Старши потребител
 
Мнения: 9438
Регистриран на: 25 Яну 2013, 17:33

Re: Отнемане на дете - насила

Мнениеот cocose » 15 Окт 2009, 19:06

sunrise, в един момент въпроса беше не дали в калофер има развод (в превод на български), а дали ВЪОБЩЕ има такова нещо, като емаципиране на малцинствта (в превод на английски:)). Тука така, един кон с капаци, Пенев казано на български, само гледа да си реши комплексите в този форум!!!!!, ама ако и ти си от същата група, просто си сложи отметката "Пенев и сие" и да приключиме с въпроса.
А да, и съм ТОЙ, не ТЯ :)
cocose
Младши потребител
 
Мнения: 62
Регистриран на: 25 Юни 2009, 20:16

Re: Отнемане на дете - насила

Мнениеот sunrise » 16 Окт 2009, 09:30

Ако обичайте, не ръсете обиди спрямо лица ,които не познавате. По този начин освен правната Ви неграмотност видна става и липсата на елементарно образование. Приятен ден, повече няма да влизам в темата.
sunrise
Активен потребител
 
Мнения: 3621
Регистриран на: 04 Юни 2007, 14:34

Re: Отнемане на дете - насила

Мнениеот cocose » 16 Окт 2009, 17:17

sunrise написа:Какво еманципиране на малцинства, какви пет лева. Ако имахте малка представа от право,щяхте да знаете,че съществува огромна разлика мужду общото право и континенталното, в това число и понятията в тях. Не се изказвайте по проблеми , по които сте тотално неподготвена.

Обяснявам на "правно грамотната" госпожа, защо това нейно твърдение е обида, че явно и се е размътила главата от алинеи и параграфи, и е загубила мярка за етични норми:
1.Изтъквате липсата ми на правно образование като причина че ми е абсолютно забранено да се изказвам за "правни" проблеми. Това, госпожо, на чист българи език се нарича ДИСКРИМИНАЦИЯ. Да не говориме че понятието "правен проблем" може да обхване всичко и нищо. Е, пита се в задачката, имам ли "ПРАВОТО" да се изказвам за каквото си искам? Или май не сте чували за свободата на словото???? Нормално де, нали сте закърмена с идеите на комунизма:)
2.Вменявате ми НЕОБОСНОВАНО, сиреч НЕДОКАЗАНО, пълната липса на знание по право, въз основа на което правите НЕОБОСНОВАНИ, сиреч подлежащи на доказване ТВЪРДЕНИЯ. Ама вие наистина така ли се обосновавате в съда??????? Да ви напомня ли че това ваше поведение се нарича КЛЕВЕТА, и е наказуемо от закона???
3.Оффтопик, така да се каже, учавствал съм в правенето на програмката АПИС , така че вервайте ми, имам си някакво понятие от право :) и от съдебни практики, и от вратички за заобикаляне на ЗАКОНА. Като примерно АБСОЛЮТНИЯТ максимален срок за приключване на едно дело , но благодарение на много вратички, този срок може да се удължи докато.....изтече давността на делото, т.е. именно причината заради която е заложен този уж АБСОЛЮТЕН максимален срок!!!!! Бозава работа, българското правосъдие де.
3.Този странен израз дава точно никаква информация:‌......съществува огромна разлика мужду общото право и континенталното, в това число и понятията в тях..... :) Но както и да е, ще се опитам да го коментирам.‌ ДА, ПРАВА‌ СТЕ, има огромна разлика в понятията, затова "развод между деца и родители" на БЪЛГАРСКИ, се превежда като "еманцепиране на малцинствата" на английски. И преди да си дадете експертното мнение за това как се превежда израза "валят кучета и котки", вземете да се консултирате с филолог примерно, освен ако не искате да кажете че липсата на правна култура означава че един филолог НЯМА право да се изказва по отношение на своята специалност ??????
cocose
Младши потребител
 
Мнения: 62
Регистриран на: 25 Юни 2009, 20:16

Re: Отнемане на дете - насила

Мнениеот cocose » 16 Окт 2009, 17:23

sunrise написа:Ако обичайте, не ръсете обиди спрямо лица ,които не познавате. По този начин освен правната Ви неграмотност видна става и липсата на елементарно образование. Приятен ден, повече няма да влизам в темата.

Отново правите странна връзка между "ръсенето на обиди"!!!! (що за странна формулировка, идваща от една правно-грамотна госпожа!!!! ама вие наистина ли така се изказвате в съда!!!), и моята правна неграмотност (подлежащо на доказване твърдение) и липсата на елементарно образование (отново недоказано твърдение)!!!!!!!!!!!
Боже, и такива адвокати....адвокатстват!!!
Само между другото, имам ВИСШЕ образование, което предполага наличието на ЕЛЕМЕНТАРНО образование, както и СРЕДНО образование :)
cocose
Младши потребител
 
Мнения: 62
Регистриран на: 25 Юни 2009, 20:16

Re: Отнемане на дете - насила

Мнениеот cocose » 16 Окт 2009, 17:32

И понеже стана дума за превода на думичката РАЗВОД, я да видиме какво казва речника по въпроса (за съжаление нямам български тълковен, така че ще цитирам английският, тъкмо тои показва и историята на думичката):
divorce

di·vor·ce [ di váwrss ]

noun (plural di·vor·ces)
Definition:

1. official ending of marriage: an ending of a marriage by an official decision in a court of law

2. separation: a complete separation or split
a divorce between theory and practice

verb (past and past participle di·vorced, present participle di·vorc·ing, 3rd person present singular di·vor·ces)
Definition:

1. transitive and intransitive verb officially end marriage: to end a marriage to somebody by an official decision in a court of law

2. transitive verb separate something: to separate or distinguish something from something else
divorced truth from speculation

[14th century. Via French< Latin divortium< divortere, variant of divertere "part, turn aside" (see divert)]

Както забелязвате госпожа, НИКЪДЕ не видях следното обяснение:
"....Развмод означава прекратяване на брак, което води до прекратяване на имуществената общност...." :shock:
cocose
Младши потребител
 
Мнения: 62
Регистриран на: 25 Юни 2009, 20:16

Предишна

Назад към Семейни казуси


Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 34 госта


cron